I-Nex/po/oc.po

134 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Occitan (post 1500) translation for pastebinit
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the pastebinit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pastebinit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 21:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
#: ../pastebinit:84
msgid "%s: no section [pastebin]"
msgstr "%s : Seccion inexistenta [pastebin]"
#: ../pastebinit:90
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]"
msgstr "%s : Pas de « basename » dins lo [pastebin]"
#: ../pastebinit:115
#, docstring
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
msgstr ""
#: ../pastebinit:149
msgid ""
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
"added (%s)"
msgstr ""
#: ../pastebinit:171
msgid "Reads on stdin for input or takes a filename as first parameter"
msgstr ""
#: ../pastebinit:172
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):"
msgstr ""
#: ../pastebinit:173
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
msgstr "\t-a <autor:per defaut es '%s'>"
#: ../pastebinit:174
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
msgstr "\t-b <pastebin url:per defaut es '%s'>"
#: ../pastebinit:175
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
msgstr "\t-f <format:per defaut es '%s'>"
#: ../pastebinit:176
msgid "\t-h This help screen"
msgstr "\t-h Aquò ajuda l'ecran"
#: ../pastebinit:177
msgid "\t-i <input file>"
msgstr "\t-i <fichièr>"
#: ../pastebinit:178
msgid "\t-l List all supported pastebins"
msgstr "\t-l Fa la lista de totes los pastebins suportats"
#: ../pastebinit:179
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
msgstr "\t-j <jabberid per avertiment :per defaut « %s »>"
#: ../pastebinit:180
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
msgstr ""
#: ../pastebinit:181
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
msgstr "\t-r <post parent:per defaut pas cap>"
#: ../pastebinit:182
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
msgstr ""
#: ../pastebinit:183
msgid "\t-u <username> -p <password>"
msgstr "\t-u <utilizaire> -p <senhal>"
#: ../pastebinit:215 ../pastebinit:230 ../pastebinit:241 ../pastebinit:291
#: ../pastebinit:355 ../pastebinit:360
msgid "KeyboardInterrupt caught."
msgstr "Interrupcion del clavièr."
#: ../pastebinit:232
msgid "Error parsing configuration file!"
msgstr "Error d'analisi del fichièr de configuracion !"
#: ../pastebinit:233
msgid ""
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
msgstr ""
#: ../pastebinit:243
msgid "Invalid arguments!\n"
msgstr "Paramètre invalid !\n"
#: ../pastebinit:266
msgid "Supported pastebins:"
msgstr "Pastebins pres en carga :"
#: ../pastebinit:293
msgid "Unable to read from: %s"
msgstr "Impossible de legir : %s"
#: ../pastebinit:295
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
msgstr ""
#: ../pastebinit:304
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit."
msgstr ""
#: ../pastebinit:335
msgid "Could not find any json library."
msgstr ""
#: ../pastebinit:357
msgid ""
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
"change server side, try with another pastebin."
msgstr ""