145 lines
4.5 KiB
Plaintext
145 lines
4.5 KiB
Plaintext
# Spanish translation for pastebinit
|
|
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
|
# This file is distributed under the same license as the pastebinit package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pastebinit\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 00:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 21:04+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:84
|
|
msgid "%s: no section [pastebin]"
|
|
msgstr "%s: sin sección [pastebin]"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:90
|
|
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]"
|
|
msgstr "%s: no hay «nombre base» en [pastebin]"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:115
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
|
|
msgstr ""
|
|
"Regresar a la matriz de parámetros elegidos para el pastebin seleccionado"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:149
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
|
|
"added (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sitio web desconocido, envíe un reporte de error para solicitar que este "
|
|
"pastebin sea añadido (%s)"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:171
|
|
msgid "Reads on stdin for input or takes a filename as first parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lee en la biblioteca stdin para gestión o toma el nombre de un archivo como "
|
|
"primer parámetro"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:172
|
|
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):"
|
|
msgstr "Argumentos opcionales (no compatible con todos los pastebins):"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:173
|
|
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
|
|
msgstr "\t-a <autor: el predeterminado es «%s»>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:174
|
|
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
|
|
msgstr "\t-b <pastebin url:el predeterminado es «%s»>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:175
|
|
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
|
|
msgstr "\t-f <formato de pegado: el predeterminado es «%s»>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:176
|
|
msgid "\t-h This help screen"
|
|
msgstr "\t-h Esta pantalla de ayuda"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:177
|
|
msgid "\t-i <input file>"
|
|
msgstr "\t-i <archivo>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:178
|
|
msgid "\t-l List all supported pastebins"
|
|
msgstr "\t-l Listar todos los pastebins soportados"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:179
|
|
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
|
|
msgstr "\t-j <id de jabber para avisos:predeterminado es «%s»>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:180
|
|
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
|
|
msgstr ""
|
|
"\t-m <permatag para todas las versiones del mensaje:por defecto vacío>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:181
|
|
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
|
|
msgstr "\t-r <ID de mensajes padre:por defecto ninguno>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:182
|
|
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
|
|
msgstr "\t-t <titulo de pegado:el predeterminado es (ninguno)>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:183
|
|
msgid "\t-u <username> -p <password>"
|
|
msgstr "\t-u <nombre de usuario> -p <contraseña>"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:215 ../pastebinit:230 ../pastebinit:241 ../pastebinit:291
|
|
#: ../pastebinit:355 ../pastebinit:360
|
|
msgid "KeyboardInterrupt caught."
|
|
msgstr "Interrupción de teclado capturada."
|
|
|
|
#: ../pastebinit:232
|
|
msgid "Error parsing configuration file!"
|
|
msgstr "¡Error parseando el archivo de configuración!"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:233
|
|
msgid ""
|
|
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
|
|
msgstr "Asegúrese que su archivo de configuración sea similar al siguiente:"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:243
|
|
msgid "Invalid arguments!\n"
|
|
msgstr "¡Argumentos inválidos!\n"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:266
|
|
msgid "Supported pastebins:"
|
|
msgstr "Pastebins soportados:"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:293
|
|
msgid "Unable to read from: %s"
|
|
msgstr "Incapaz a leer desde: %s"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:295
|
|
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
|
|
msgstr "Está intentando enviar un documento vacío, saliendo."
|
|
|
|
#: ../pastebinit:304
|
|
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"El contenido que está tratando de enviar excede el límite de tamaño del "
|
|
"pastebin."
|
|
|
|
#: ../pastebinit:335
|
|
msgid "Could not find any json library."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar ninguna biblioteca json"
|
|
|
|
#: ../pastebinit:357
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
|
|
"change server side, try with another pastebin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha sido imposible leer o analizar la página de resultados, puede que haya "
|
|
"sido debido al vencimiento del tiempo o a un cambio en el servidor, intente "
|
|
"usar otro pastebin."
|